6 ECTS credits
150 u studietijd
Aanbieding 1 met studiegidsnummer 1023278ANR voor alle studenten in het 2e semester met een inleidend bachelor niveau.
Begeleiding na afspraak.
Accompagnement sur rendez-vous.
Inzicht in de specificiteit van de Franse taal (vooral syntaxis) ; verrijking van de woordenschat ; luister- en schrijfvaardigheid
Comprendre la spécificité de la langue française (en particulier de la syntaxe) ; enrichissement du vocabulaire ; compétences d’écoute et d’écriture
De beoordeling bestaat uit volgende opdrachtcategorieën:
Examen Schriftelijk bepaalt 80% van het eindcijfer
Examen Andere bepaalt 20% van het eindcijfer
Binnen de categorie Examen Schriftelijk dient men volgende opdrachten af te werken:
Binnen de categorie Examen Andere dient men volgende opdrachten af te werken:
Studenten moeten voor alle onderdelen van de cursus geslaagd zijn: nl. de permanente evaluatie en het schriftelijk examen. Indien een student(e) voor alle onderdelen van de cursus geslaagd is, stemt het eindcijfer in de eerste zittijd overeen met het totale gemiddelde van alle onderdelen. Indien een student(e) op minstens een van de onderdelen minder dan 10/20 behaalt, wordt het laagst behaalde cijfer als eindcijfer ingevoerd. In dat geval dient de student(e) de oefeningen van de permanente evaluatie opnieuw te maken en/of het schriftelijk examen af te leggen in de tweede zittijd. Het eindcijfer in de tweede zittijd vormt het totale gemiddelde dat werd behaald op het onderdeel waarvoor de student(e) eventueel geslaagd was in de eerste zittijd en het onderdeel/de onderdelen waarvoor de studen(e) beoordeeld werd in de tweede zittijd. Indien een student opnieuw op minstens een van de onderdelen minder dan 10/20 behaalt, wordt het laagst behaalde cijfer als eindcijfer ingevoerd.
Voor elk beoordelingsonderdeel zal de docent expliciet aangeven of het gebruik van generatieve AI of machinevertaling is toegestaan, waarbij zal worden gespecificeerd of het gebruik verboden is, beperkt is tot bepaalde mate, of volledig is toegestaan. Niet-naleving van deze specificaties wordt beschouwd als academische fraude en wordt bestraft.
Les étudiants doivent avoir réussi toutes les parties du cours : l'évaluation permanente et l'examen. Si un.e étudiant.e a réussi toutes les parties du cours, la note finale de la première période d'examen correspond à la moyenne totale de toutes les parties. Si un.e étudiant.e obtient moins de 10/20 sur au moins une des composantes, la note la plus basse obtenue est la note finale. Dans ce cas, l’étudiant.e doit refaire les exercices de l'évaluation permanente et/ou passer l’examen écrit pendant la deuxième session. La note finale de la deuxième session est la moyenne totale obtenue pour la composante pour laquelle l'étudiant.e a éventuellement réussi pendant la première session et la/les composante.s pour lesquelles l’étudiant.e a été évalué.e lors de la deuxième session. Si un.e étudiant.e obtient de nouveau moins de 10/20 pour au moins une des composantes, la note la plus basse est retenue comme note finale.
Pour chaque élément de l'évaluation, il sera indiqué explicitement si l'utilisation de l'IA générative ou de la traduction automatique est autorisée, en précisant si l'utilisation est interdite, limitée dans une certaine mesure ou totalement autorisée. Le non-respect de ces spécifications sera considéré comme une fraude académique et sera sanctionné.
Deze aanbieding maakt deel uit van de volgende studieplannen:
Bachelor in de taal- en letterkunde: Duits-Frans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Frans-Italiaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Frans-Spaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Engels
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Frans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Italiaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Spaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Duits
Bachelor in de taal- en letterkunde: Spaans-Italiaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Italiaans-Duits
Bachelor in de taal- en letterkunde: Duits-Spaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Duits
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Frans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Italiaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Frans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Engels
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Engels
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Engels-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Engels-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Duits-Spaans
Schakelprogramma Master of Arts in het tolken: Traject na vooropleiding niet-talige bacheloropleiding
Schakelprogramma Master of Arts in het tolken: Traject na vooropleiding prof. bachelor communicatiemanagement of prof. bachelor office management of prof. bachelor secundair onderwijs met twee vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft.
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in het tolken: Traject na vooropleiding academische bachelor
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in het tolken: Traject na niet-talige masteropleiding