6 ECTS credits
180 h study time

Offer 1 with catalog number 1023790ANR for all students in the 1st and 2nd semester at a (A) Bachelor - preliminary level.

Semester
1st and 2nd semester
Enrollment based on exam contract
Impossible
Grading method
Grading (scale from 0 to 20)
Can retake in second session
Yes
Enrollment Requirements
Je hebt ‘Meertalige en interculturele communicatie en Onderzoeksmethodologie’ gevolgd, alvorens dit vak op te nemen.​
Taught in
Dutch
Faculty
Faculty of Languages & Humanities
Department
Linguistics and Literary Studies
Educational team
Guillermo Sanz Gallego (course titular)
Paula Gruppelaar
Activities and contact hours
6 contact hours Lecture
6 contact hours Seminar, Exercises or Practicals
120 contact hours Independent or External Form of Study
Course Content

Through project-based learning, this course unit aims to provide a framework in which students can have a practical application and in-depth reflection on theoretical concepts concerning Translation Studies as well as multilingual and intercultural communication, which are keystones of the study programme. It also provides a framework in which students and Brussels-based CSOs can join forces to tackle specific (metropolitan) challenges and develop good practices in intercultural communication.

Course material
Handbook (Required) : Introducing Translation Studies, Theories and Applications, Jeremy Munday, 5de, Routledge, 9780367370510, 2023
Digital course material (Required) :
Additional info

Not applicable.

Learning Outcomes

General Competences

OBJECTIVES: 

The student strengthens his multilingual background, theoretical knowledge and intercultural skills by participating in this project-based learning in the form of participatory  action research.

The student is able to convert the above mentioned skills to forms of social commitment on campus, in Brussel and other places.

The students develop their soft skills and professional skills.

Grading

The final grade is composed based on the following categories:
Other Exam determines 100% of the final mark.

Within the Other Exam category, the following assignments need to be completed:

  • Permanente evaluatie with a relative weight of 100 which comprises 100% of the final mark.

    Note: Permanente evaluatie: 100%

Additional info regarding evaluation

Assignments.

 

For each assessment component, the course instructor(s) will explicitly indicate the permissibility of using generative AI or MT tools, specifying whether its usage is prohibited, limited to certain extents, or fully permitted. Non-compliance with these specifications will be considered academic fraud and penalized accordingly.

Allowed unsatisfactory mark
The supplementary Teaching and Examination Regulations of your faculty stipulate whether an allowed unsatisfactory mark for this programme unit is permitted.

Academic context

This offer is part of the following study plans:
Bachelor of Applied Language Studies: Nederlands-Frans (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Nederlands-Engels (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Nederlands-Duits (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Nederlands-Spaans (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Frans-Engels (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Frans-Duits (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Frans-Spaans (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Engels-Duits (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Engels-Spaans (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Duits-Spaans (only offered in Dutch)