6 ECTS credits
180 h study time
Offer 2 with catalog number 1009901ANR for all students in the 1st and 2nd semester at a (A) Bachelor - preliminary level.
The course consists of two modules:
A. ‘Concepts fondamentaux de la grammaire française’ (lecture 26h sem 1+2)
This practical seminar alternates short theoretical overviews with exercises, and strengthens essential knowledge of French grammar, corresponding to the CECFR B2 language level. These grammar seminars will be evaluated through regular written tests throughout both semesters. An introduction to the phonetical transcription of French is part of this seminar.
B. ‘Introduction à la linguistique française’ (HC 2h sem 1, WPO 1h sem 2)
The second module of this course consists of
B1. lecture (semester 1, 24hrs) on:
the relatedness between the French language and other Romance languages and other language groups and families at large.
the international dimension of French.
oral and written language: phonetics, phonology and graphematics
a first introduction to the different components of language description: morphology, lexicology, syntax, semantics, lexicology, text linguistics, discourse analysis, and pragmatics.
B2. practical seminar (semester 2, 13hrs):
In the seminar, students practice the use of terminology, concepts and analyses introduced in the lecture at the hand of concrete examples.
Course parts and contact hours - summary
26hrs Lecture (HC, sem 1)
26hrs Seminar, Exercise or Practicals (WPO, sem 1+2)
13u Seminar, Exercise or Practicals (WPO, sem 2)
22u Independent or External Form of Study
===Version française===
Le cours se compose de deux modules :
A. Concepts fondamentaux de la grammaire française (TP 26h sem 1+2)
Ces séminaires alternent de courtes explications théoriques avec des séries d’exercices qui reprennent ou approfondissent la grammaire du français enseignée dans l’enseignement secondaire. Des évaluations intermédiaires sont prévues pour ce cours (voir les informations sur l’évaluation).
Les cours comprennent également une section sur l’introduction à la transcription phonétique du français.
B. Introduction à la linguistique française (CM 2h sem 1, TP 1h sem 2)
Le deuxième module du cours consiste en
B1. Un cours magistral (semestre 1, 24h) :
- Le rapport du français aux autres langues romanes aux autres groupes et familles de langues.
- La dimension internationale du français
- La phonétique, la phonologie et l’orthographe, les rapports entre la langue parlée et la langue écrite.
- Une première introduction aux différentes composantes de la description de la langue : morphologie, syntaxe, lexicologie et sémantique, linguistique du texte et du discours, pragmatique.
B2. Des séminaires d’exercices (semestre 2, 13h) :
Au cours de ces séminaires pratiques, les étudiant.e.s s’exercent à l’application de la terminologie, des concepts et des outils d’analyse introduits dans le cours magistral.
Composantes et heures de contact - sommaire
26h de cours magistraux (ou « CM ») (semestre 1)
26h de séminaires d’exercices (ou « TP ») (semestre 1+2)
13h de séminaires d’exercices (semestre 2)
22h de travail et d’étude personnels
Teaching method
A.‘Concepts fondamentaux de la grammaire française’
Group seminar with theory and exercise:
The lecturer prepares a set of theoretical explanations on the use, form and function of grammatical subject, after which students prepare a set of exercices in group.
Individual preparation of exercises:
Students will prepare the remainder of the exercises that have not been corrected during lectures. All the exercises that have not been corrected during class hours will be uploaded on the Canvas platform.
Continuous evaluation: see information on evaluation
B. ‘Introduction à la linguistique française’
Lecture with introduction to theory and examples, including group discussion.
Seminar with practical exercise for the analysis of linguistic examples (individually or in groups).
===Version française===
Méthode d’enseignement
A. Concepts fondamentaux de la grammaire française
1) séminaires de groupe avec théorie et exercices :
La théorie est enseignée pendant les séminaires, suivie d’une série d’exercices en classe.
Préparation autonome et individuelle des exercices :
Les exercices qui ne sont pas traités pendant les séminaires en classe doivent être préparés par les étudiant.e.s à la maison, après quoi ils peuvent les corriger en utilisant les clés de correction publiées sur Canvas.
2) Évaluation continue : voir les informations dans la rubrique ‘évaluation’
B. Introduction à la linguistique française.
Cours magistral avec présentation de la théorie et d’exemples (ex cathedra) et discussion en groupe.
Cours magistral avec exercices pratiques (individuels ou en groupe) basés sur des exemples concrets.
A. ‘Concepts fondamentaux de la grammaire française’
Students are able to apply fundamental rules of French grammar and they develop a metalinguistic awareness for language structures. Students are able to transform phonetical transcriptions into orthographic ones (and vice-versa).
B. ‘Introduction à la linguistique française’
===Version française===
A. Concepts fondamentaux de la grammaire française.
Les étudiant.e.s peuvent appliquer les règles fondamentales de la grammaire française et développer une conscience métalinguistique des structures de la langue. Les étudiant.e.s peuvent transformer des transcriptions phonétiques en transcriptions graphiques (et vice versa).
B. Introduction à la linguistique française
The final grade is composed based on the following categories:
Written Exam determines 60% of the final mark.
Other Exam determines 40% of the final mark.
Within the Written Exam category, the following assignments need to be completed:
Within the Other Exam category, the following assignments need to be completed:
The final grade is composed based on the following categories:
Written exam: 60% of the final mark
(Lecture and seminar ‘Introduction à la linguistique française’)
Category ‘other exam’: 40% of the final mark
(Seminar ‘Concepts fondamentaux de la grammaire française’, continuous evaluation)
If a student does not pass the continuous evaluation, they will participate in an additional part of the written exam in the first exam period in June.
• The final grade is the sum of partial grades obtained for both modules, provided that each partial grade is no lower than 08/20. If however one or more partial grades are lower than 08/20, the final grade will automatically be calculated at 08/20, regardless of the other obtained grades.
• Absence for one of the two compulsory evaluations will result in an "absence" mark for the final grade.
• The partial results are, in case a minimum result of 14/20 is obtained, transferred to the second term. Students who wish to retake a part of the exam send an email to the teacher before the start of the second term.
• As soon as a student renounces a partial grade, he/she will irrevocably lose that grade.
===Version française==
L’évaluation se compose des catégories de travaux suivants :
L’examen écrit détermine 60% de la note finale
(Cours magistral et exercices d’ 'Introduction à la linguistique française')
Lexamen “autre” détermine 40% de la note finale
(Exercices ‘Concepts fondamentaux de la grammaire française’, évaluation permanente)
Si un.e étudiant.e ne réussit pas les évaluations permanentes, il/elle participe à une partie supplémentaire de l’examen écrit lors de la première session de juin.
Conditions d'évaluations complémentaires :
La note finale du cours représente la somme de tous les résultats partiels obtenus pour les deux modules, à condition toutefois que ces résultats partiels ne soient pas inférieurs à un 08/20. Si c’est le cas pour l’un des résultats, la note finale du cours sera également inférieure à un 08/20, quel que soit le résultat obtenu pour l’autre module.
Les résultats partiels représentant un 14/20 ou plus sont transférés à la seconde session, à la condition que l’étudiant.e communique cette décision au professeur avant le début de la seconde période d’examens. Il ou elle perd alors irrévocablement le résultat partiel obtenu en première session.
This offer is part of the following study plans:
Bachelor of Philosophy and Moral Sciences: default (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: German-French (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: French-Italian (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: French-Spanish (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Dutch-English (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Dutch-French (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Dutch-Italian (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Dutch-Spanish (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Dutch-German (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Spanish-Italian (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Italian-German (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: German-Spanish (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: English-German (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: English-French (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: English-Italian (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: English-Spanish (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Nederlands-Frans (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Nederlands-Engels (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Nederlands-Duits (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Nederlands-Spaans (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Frans-Engels (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Frans-Duits (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Frans-Spaans (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Engels-Duits (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Engels-Spaans (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Duits-Spaans (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: Dutch-English
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: Dutch-German
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: Dutch-French
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: Dutch-Italian
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: Dutch-Spanish
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: English-German
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: English-French
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: English-Italian
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: English-Spanish
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: German-French
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: German-Italian
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: German-Spanish
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: French-Italian
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: French-Spanish
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: Italian-Spanish
Bridging Programme Master of Arts in Journalism: Traject na vooropleiding professionele bachelor in de journalistiek (only offered in Dutch)
Bridging Programme Master of Arts in Journalism: Traject na vooropleiding professionele bachelor communicatiemanagement of professionele bachelor secundair onderwijs of professionele bachelor logopedie en audiologie of professionele bachelor sociaal werk (only offered in Dutch)
Bridging Programme Master of Arts in Interpreting: Trajectory after non-linguistic bachelor programme (only offered in Dutch)
Bridging Programme Master of Arts in Interpreting: Traject na vooropleiding prof. bachelor communicatiemanagement of prof. bachelor office management of prof. bachelor secundair onderwijs met twee vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft. (only offered in Dutch)
Preparatory Programme Master of Arts in Linguistics and Literary Studies: one language (only offered in Dutch)
Preparatory Programme Master of Arts in Journalism: Trajectory of 57 credits, following an academic bachelor other then those with direct access to the master-program. (only offered in Dutch)
Preparatory Programme Master of Arts in Interpreting: Trajectory after an academic bachelor programme (only offered in Dutch)
Preparatory Programme Master of Arts in Interpreting: Trajectory after a non-linguistic master programme (only offered in Dutch)