6 ECTS credits
180 h study time
Offer 2 with catalog number 1009901ANR for all students in the 1st and 2nd semester at a (A) Bachelor - preliminary level.
The course consists of two modules:
A. ‘Introduction à la linguistique française’
A1. Lecture (semester 1, 26 hours):
- The relationship of French with other Romance languages and other language groups and language families
- Basic concepts of language variation and varieties of French
- Phonetics, phonology, and spelling, the relationships between spoken and written language
- An initial introduction to various aspects of language description: morphology, syntax, lexicology and semantics, text and discourse linguistics, pragmatics
- Structural peculiarities of French compared to other Romance and European languages
A2. Exercises (semester 1, 13h):
During this practical session, students practice the application of terminology, concepts, and analytical tools explained in the lecture through concrete examples.
B. ‘Concepts fondamentaux de la grammaire française’
Exercises (semester 2, 26h)
This part of the course alternates between brief theoretical explanations and sets of exercises that either review or delve deeper into the grammar of French taught in secondary education. Continuous assessment is provided for this practical session (see assessment information).
Materials
Digital course materials (required):
Correction sheets for the exercises of ‘Concepts fondamentaux de la grammaire française’, selection of slides used during the lecture, selection of chapters from textbooks available on Canvas for each lesson.
Textbooks (recommended):
Fagyal, Zsuzsanna / Kibbee, Douglas A / Jenkins, Fred. 2006. French. A linguistic introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Léon, Pierre R. / Bhatt, Parth. 2005. Structure du français moderne : introduction à l'analyse linguistique. Toronto: Canadian Scholars’ Press.
Chiss, Jean-Louis / Filliolet, Jacques / Maingeneau, Dominique. 2017. Introduction à la linguistique française. Vanves: Hachette.
Van Raemdonck, Dan / Siouffi, Gilles. 2018. 100 fiches pour comprendre la linguistique. Paris: Bréal.
===
Le cours se compose de deux modules :
A. ‘Introduction à la linguistique française’
A1 Cours magistral (semestre 1, 24h) :
- Les rapports entre le français et d’autres langues romanes et groupes linguistiques et familles de langues
- Les concepts de base de la variation linguistique et des variétés du français
- La phonétique, la phonologie et l’orthographe, les relations entre langue parlée et langue écrite
- Une première introduction aux différents aspects de la description linguistique : morphologie, syntaxe, lexicologie et sémantique, linguistique du texte et du discours, pragmatique
- Les particularités structurelles du français par rapport aux autres langues romanes et européennes
A. ‘Concepts fondamentaux de la grammaire française’
A2 Travaux pratiques dirigés (semestre 1, 13h) :
Au cours de ces travaux dirigés, les étudiants pratiquent l’application de la terminologie, des concepts et des outils d’analyse présentés dans le cours magistral à l’aide d’exemples concrets.
B. ‘Concepts fondamentaux de la grammaire française’
Travaux pratiques dirigés (semestre 2, 26h)
Les travaux dirigés alternent entre de courts exposés théoriques et des séries d’exercices qui constituent une révision ou un approfondissement de la grammaire française enseignée au niveau secondaire. Une évaluation continue est prévue pour ce travaux pratiques dirigés (voir les informations d’évaluation).
Matériel
Matériel de cours numérique (requis) :
- Corrigés des exercices de ‘Concepts fondamentaux de la grammaire française’
- Sélection de diapositives utilisées lors des cours magistraux
- Sélection de chapitres de manuels disponibles sur Canvas pour chaque cours
Manuels (recommandés) :
Fagyal, Zsuzsanna / Kibbee, Douglas A / Jenkins, Fred. 2006. French. A linguistic introduction. Cambridge: Cambridge University Press.
Léon, Pierre R. / Bhatt, Parth. 2005. Structure du français moderne : introduction à l’analyse linguistique. Toronto: Canadian Scholars’ Press.
Chiss, Jean-Louis / Filliolet, Jacques / Maingeneau, Dominique. 2017. Introduction à la linguistique française. Vanves: Hachette.
Van Raemdonck, Dan / Siouffi, Gilles. 2018. 100 fiches pour comprendre la linguistique. Paris: Bréal.
Teaching method
A. ‘Introduction à la linguistique française’
Lecture presenting theory and examples (ex-cathedra) and group discussion.
Practical session with exercises (individual or in groups) using concrete examples.
B. ‘Concepts fondamentaux de la grammaire française’
1) Classical seminar with theory and exercises:
The theory is taught during the seminars, followed by a series of exercises done collectively in class.
Independent preparation of exercises:
Exercises that are not corrected collectively during the practical session should be prepared by students at home. They can then correct these exercises using answer keys provided on Canvas.
2) Continuous assessment: see assessment information.
===
Méthode d’enseignement
A. ‘Introduction à la linguistique française’
- Cours magistraux avec exposition de la théorie et exemples (ex cathedra) et discussion en groupe.
- Travaux pratiques dirigés avec exercices pratiques (individuels ou en groupe) basés sur des exemples concrets.
B. ‘Concepts fondamentaux de la grammaire française’
1) Séminaires en groupe avec théorie et exercices :
La théorie est enseignée lors des séminaires, suivie par une série d’exercices en classe.
Préparation individuelle des exercices :
Les exercices qui ne sont pas corrigés en classe pendant les travaux pratiques dirigés doivent être préparés par les étudiants chez eux, puis corrigés à l’aide de clés de correction disponibles sur Canvas.
Évaluation continue : voir informations d’évaluation
A. ‘Introduction à la linguistique française’
- Students can position French in relation to other Romance languages, language families, and language groups. They are familiar with concrete examples of structural peculiarities of the French language compared to other Romance and European languages.
- Students can identify the main dimensions of language variation in French.
- Students have an overview of the various perspectives from which the study of the French language can be approached.
- Students have a grasp of the essence of several basic concepts and descriptive models necessary for exploring the domain of French linguistics.
TThe students take notes during classes as a way to stimulate their ability to think analytically
‘Concepts fondamentaux de la grammaire française’
Students develop metalinguistic awareness of language structures through the application of basic rules of French grammar.
===
Résultats d’apprentissage
Compétences générales
A. ‘Introduction à la linguistique française’
- Les étudiant·e·s peuvent situer le français par rapport aux autres langues romanes, familles de langues et groupes linguistiques. Iels connaissent des exemples concrets des particularités structurelles de la langue française par rapport aux autres langues romanes et européennes.
- Les étudiant·e·s peuvent identifier les principales dimensions de la variation linguistique en français.
- Les étudiant·e·s ont un aperçu des différentes perspectives à partir desquelles on peut aborder l’étude de la langue française.
- Les étudiant·e·s maîtrisent l’essence de certains concepts de base et modèles descriptifs nécessaires pour explorer le domaine de la linguistique française.
Les étudiant.e.s prennent des notes pendant les cours ce qui stimule leur pensée analytique.
B. ‘Concepts fondamentaux de la grammaire française’
Les étudiants développent une conscience métalinguistique des structures linguistiques en appliquant les règles de base de la grammaire française.
The final grade is composed based on the following categories:
Written Exam determines 60% of the final mark.
Other Exam determines 40% of the final mark.
Within the Written Exam category, the following assignments need to be completed:
Within the Other Exam category, the following assignments need to be completed:
Evaluation
The evaluation consists of the following assignment categories:
Written Exam determines 60% of the final grade
(Lecture and exercises ‘Introduction à la linguistique française’)
The written exam takes place after semester 1 in January.
Other Exam determines 40% of the final grade
(Exercises on 'Concepts fondamentaux de la grammaire française', continuous assessment in semester 2)
If a student fails the continuous assessments, they will participate in a written exam during the resit period.
Additional information:
- The overall final grade is the sum of the two partial grades obtained for both modules, provided that neither of the two partial grades is below 08/20. If one of the two grades is below 08/20, the final grade will automatically be below 08/20, regardless of the other results obtained.
- Absence from one of the two compulsory evaluation components results in an absence as the result code.
The partial results, with a score of at least 14/20, will be carried over to the resit period.
===
Informations sur l’évaluation
L’évaluation se compose des catégories de tâches suivantes :
L’examen écrit détermine 60% de la note finale
(Cours magistraux et TPD ‘Introduction à la linguistique française’)
L’examen écrit a lieu après le semestre 1 en janvier.
L’examen « autre » détermine 40% de la note finale
(TD ‘Concepts fondamentaux de la grammaire française’, évaluation continue au semestre 2)
Si un étudiant échoue aux évaluations continues, il/elle participe à un examen écrit lors de la session de rattrapage.
- La note finale globale est la somme des deux notes partielles obtenues pour les deux modules, à condition cependant qu’aucune des deux notes partielles ne soit inférieure à 08/20. Si tel est le cas pour l’une des deux notes, la note finale sera automatiquement inférieure à 08/20, quelles que soient les autres notes obtenues.
- L’absence à l’une des deux parties obligatoires de l’évaluation entraîne une absence en tant que code de résultat.
- Les résultats partiels, avec une note d’au moins 14/20, sont reportés à la session de rattrapage.
This offer is part of the following study plans:
Bachelor of Philosophy and Moral Sciences: default (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: German-French (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: French-Italian (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: French-Spanish (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Dutch-English (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Dutch-French (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Dutch-Italian (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Dutch-Spanish (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Dutch-German (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Spanish-Italian (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Italian-German (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: German-Spanish (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: English-German (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: English-French (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: English-Italian (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: English-Spanish (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Nederlands-Frans (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Nederlands-Engels (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Nederlands-Duits (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Nederlands-Spaans (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Frans-Engels (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Frans-Duits (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Frans-Spaans (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Engels-Duits (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Engels-Spaans (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Duits-Spaans (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Dutch-English
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Dutch-German
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Dutch-French
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Dutch-Italian
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Dutch-Spanish
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: English-German
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: English-French
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: English-Italian
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: English-Spanish
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: German-French
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: German-Italian
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: German-Spanish
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: French-Italian
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: French-Spanish
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Italian-Spanish
Bridging Programme Master of Arts in Journalism: Traject na vooropleiding professionele bachelor in de journalistiek (only offered in Dutch)
Bridging Programme Master of Arts in Journalism: Traject na vooropleiding professionele bachelor communicatiemanagement of professionele bachelor secundair onderwijs of professionele bachelor logopedie en audiologie of professionele bachelor sociaal werk (only offered in Dutch)
Bridging Programme Master of Arts in Interpreting: Trajectory after non-linguistic bachelor programme (only offered in Dutch)
Bridging Programme Master of Arts in Interpreting: Traject na vooropleiding prof. bachelor communicatiemanagement of prof. bachelor office management of prof. bachelor secundair onderwijs met twee vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft. (only offered in Dutch)
Preparatory Programme Master of Arts in Journalism: Trajectory of 57 credits, following an academic bachelor other then those with direct access to the master-program. (only offered in Dutch)
Preparatory Programme Master of Arts in Interpreting: Trajectory after an academic bachelor programme (only offered in Dutch)
Preparatory Programme Master of Arts in Interpreting: Trajectory after a non-linguistic master programme (only offered in Dutch)