6 ECTS credits
180 u studietijd
Aanbieding 1 met studiegidsnummer 1015302ANR voor alle studenten in het 1e en 2e semester met een inleidend bachelor niveau.
In dit vak worden schriftelijke en mondelinge taalvaardigheid ingeoefend aan de hand van authentiek materiaal en spontaan taalgebruik, waarbij ook relevante kennis over Duitstalige landen wordt verworven. De studenten krijgen de nodige instrumenten voor levenslang leren.
In diesem Fach werden anhand authentischen Materials und spontaner Sprachverwendung Schriftlichkeit und Mündlichkeit geübt, wobei auch landeskundliche Kenntnisse erworben werden. Die Studenten werden mit den nötigen Instrumenten zum lebenslangen Lernen ausgestattet.
The focus of this course lies on practising written and oral proficiency using authentic material and spontaneous speech, also allowing the acquisition of relevant knowledge about German-speaking countries. Students are provided with the tools for life-long learning.
Het werkcollege wordt uitsluitend in het Duits gegeven en vormt een belangrijke bron van input in de doeltaal. Actieve deelname en regelmatig werk zijn onontbeerlijk; bij problemen dient onverwijld contact te worden opgenomen met de docent. Studenten zijn zelf verantwoordelijk voor het compenseren van gemiste lesmomenten. Laattijdig ingediende taken worden niet aanvaard. Bovendien wordt van de studenten verwacht dat ze door actief luisteren en lezen dagelijks in contact komen met Duitse taal en cultuur, liefst via een online abonnement op een Duitstalige kwaliteitskrant. Twee Duitse dagbladen worden in de VUB-bibliotheek gratis ter beschikking gesteld.
Das Seminar wird ausschließlich auf Deutsch unterrichtet und bildet eine wichtige Inputquelle in der Zielsprache. Aktive Teilnahme und regelmäßige Arbeit sind unentbehrlich; bei Problemen ist unverzüglich mit dem Dozenten Kontakt aufzunehmen. Studenten sind selbst für den Ausgleich verpasster Lehrveranstaltungen verantwortlich. Verspätet eingereichte Aufgaben werden nicht entgegengenommen. Ferner wird von den Studenten erwartet, dass sie durch aktives Hören und Lesen täglich mit deutscher Sprache und Kultur in Berührung kommen, vorzugsweise über ein online Abonnement auf eine deutschsprachige Qualitätszeitung. In der VUB-Bibliothek werden zwei deutsche Tageszeitungen kostenlos zur Verfügung gestellt.
The class is taught exclusively in German and constitutes an important source of input in the target language. Active participation and regular work are indispensable; in case of problems the instructor is to be contacted without delay. It is the students’ exclusive responsibility to make up for missed (parts of) classes. Work submitted late won’t be accepted. Additionally, students are expected to come into daily contact with German language and culture through active listening and reading, preferably via online subscription to a German-language quality newspaper. Two German daily papers are available free of charge in the VUB library.
Semester 1: B1 &
Bovendien kan de student een Duitse tekst accentloos voorlezen.
Außerdem kann der Student einen deutschen Text akzentfrei vorlesen.
Additionally, the student can read a German text accent-free.
Semester 2: B2.
De beoordeling bestaat uit volgende opdrachtcategorieën:
Examen Mondeling bepaalt 40% van het eindcijfer
WPO Paper bepaalt 40% van het eindcijfer
Andere bepaalt 20% van het eindcijfer
Binnen de categorie Examen Mondeling dient men volgende opdrachten af te werken:
Binnen de categorie WPO Paper dient men volgende opdrachten af te werken:
Binnen de categorie Andere dient men volgende opdrachten af te werken:
De evaluatie bestaat per semester uit één projecttaak en één schrijftaak onder toezicht (met woordenboek) evenals uit een mondeling examen na het tweede semester. Voor elk onderdeel dient minstens de helft van de punten te worden behaald. Deelname aan alle semestertaken is een vereiste om tot het examen te worden toegelaten. De evaluatie gebeurt in eerste en tweede zittijd volgens dezelfde criteria en voorwaarden.
Die Beurteilung besteht pro Semester aus einer Projektaufgabe und einer beaufsichtigten Schreibaufgabe (mit Wörterbuch) sowie aus einer mündlichen Prüfung nach dem zweiten Semester. Für jeden Bestandteil ist eine Mindestnote von 50 % erforderlich. Wer nicht an allen Semesteraufgaben teilnimmt, wird nicht zur Prüfung zugelassen. Die Kriterien und Bedingungen der Beurteilung bleiben für „eerste zittijd“ und „tweede zittijd“ gleich.
The evaluation consists of, per semester, one project assignment and one supervised written assignment (with dictionary) as well as an oral examination after the second semester. A grade of at least 50 % is required for each part. Participation in all semester assignments is a prerequisite to be allowed to take the examination. The same evaluation criteria and conditions apply to both “eerste zittijd” and “tweede zittijd”.
Deze aanbieding maakt deel uit van de volgende studieplannen:
Bachelor in de wijsbegeerte en de moraalwetenschappen: Standaard traject
Bachelor in de taal- en letterkunde: Duits-Frans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Frans-Italiaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Frans-Spaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Engels
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Frans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Italiaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Spaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Duits
Bachelor in de taal- en letterkunde: Italiaans-Duits
Bachelor in de taal- en letterkunde: Duits-Spaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Duits
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Frans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Italiaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Frans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Engels
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Engels
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Engels-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Engels-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Duits-Spaans
Schakelprogramma Master of Arts in de journalistiek: Traject na vooropleiding professionele bachelor in de journalistiek
Schakelprogramma Master of Arts in de journalistiek: Traject na vooropleiding professionele bachelor communicatiemanagement of professionele bachelor secundair onderwijs of professionele bachelor logopedie en audiologie of professionele bachelor sociaal werk
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in de taal- en letterkunde: één taal
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in de journalistiek: Traject van 57 studiepunten na een vooropleiding academische bachelor met een andere kwalificatie dan die van academische bachelors die rechtstreeks toegang hebben