6 ECTS credits
180 u studietijd
Aanbieding 2 met studiegidsnummer 1015580ANR voor alle studenten in het 1e en 2e semester met een inleidend bachelor niveau.
In het vak Lengua Española I worden de leerinhouden gestructureerd aangeboden via blended learning: een combinatie van face-to-face onderwijs (2u per week) en virtueel onderwijs (1u per week).
Voor beide onderdelen is een actieve deelname onontbeerlijk. De studenten worden geacht bepaalde zaken off-campus voor te bereiden zodat ze tijdens de contacturen on-campus actief aan de lessen kunnen deelnemen.
Het opleidingsonderdeel Lengua Española I is nauw verbonden met het opleidingsonderdeel Lingüística y Gramática del Español: Introducción.
De grammaticale leerinhouden die binnen het opleidingsonderdeel Lingüística y Gramática worden gedoceerd, vormen de basis voor het opleidingsonderdeel Lengua Española I. De grammaticale leerinhouden die communicatie mogelijk maken, worden in de lessen Lengua Española I actief toegepast in concrete communicatieve situaties. De vijf communicatieve vaardigheden (lees- en luistervaardigheid, schrijf- en spreekvaardigheid, mondelinge interactie) zullen ruim aan bod komen.
En la asignatura Lengua española I los diferentes contenidos se ofrecen de forma estructurada por medio del blended learning: las clases presenciales (2 horas/semana) se combinan con el aprendizaje remoto (1 hora/semana).
La participación en ambas partes es imprescindible. Los estudiantes deberán preparar determinadas tareas fuera de las horas lectivas para poder participar de forma activa en el aula.
La asignatura Lengua española I está muy vinculada a Lingüística y gramática del español: introducción. Los contenidos gramaticales aquí ofrecidos son la base de Lengua española I, donde estos aparecen integrados en situaciones comunicativas concretas. Las cinco destrezas comunicativas (expresión oral y escrita, comprensión oral y escrita e interacción oral) se practicarán frecuentemente.
-
Na afloop van de cursus benadert de taalvaardigheid van de student het niveau B1 van het Europees Referentiekader voor Talen.
Luisteren
De student/e kan de hoofdpunten begrijpen wanneer in duidelijk uitgesproken standaarddialect wordt gesproken over vertrouwde zaken die hij/zij regelmatig tegenkomt op zijn/haar werk, school, vrije tijd, enzovoort. De student/e kan de hoofdpunten van veel radio- of tv-programma's over actuele zaken of over onderwerpen van persoonlijk of beroepsmatig belang begrijpen, wanneer er betrekkelijk langzaam en duidelijk gesproken wordt.
Lezen
De student/e kan teksten begrijpen die hoofdzakelijk bestaan uit hoogfrequente, alledaagse of aan zijn/haar werk gerelateerde taal. De student/e kan de beschrijving van gebeurtenissen, gevoelens en wensen in persoonlijke brieven begrijpen.
Spreken
De student/e kan uitingen op een simpele manier aan elkaar verbinden, zodat hij/zij ervaringen en gebeurtenissen, dromen, verwachtingen en ambities kan beschrijven. De student/e kan in het kort redenen en verklaringen geven voor zijn/haar meningen en plannen. De student kan een verhaal vertellen of de plot van een boek of film weergeven en zijn/haar reacties beschrijven.
Interactie
De student/e kan de meeste situaties aan die zich kunnen voordoen tijdens een reis in een gebied waar de betreffende taal wordt gesproken. De student/e kan onvoorbereid deelnemen aan een gesprek over onderwerpen die vertrouwd zijn, of zijn/haar persoonlijke belangstelling hebben of die betrekking hebben op het dagelijks leven (bijvoorbeeld familie, hobby's, werk, reizen en actuele gebeurtenissen).
Schrijven
De student/e kan een eenvoudige samenhangende tekst schrijven over onderwerpen die vertrouwd of van persoonlijk belang zijn. De student/e kan persoonlijke brieven schrijven waarin hij/zij zijn/haar ervaringen en indrukken beschrijft.
Al finalizar el curso el alumno alcanza el nivel B1 del Marco Común Europeo de Referencia (MCER).
Comprensión auditiva
El/la estudiante las ideas principales cuando el discurso es claro y normal y se tratan asuntos cotidianos que tienen lugar en el trabajo, en la escuela, durante el tiempo de ocio, etc.
El/la estudiante comprende la idea principal de muchos programas de radio o televisión que tratan temas actuales o asuntos de interés personal o profesional, cuando la articulación es relativamente lenta y clara.
Comprensión lectora
El/la estudiante comprende textos redactados en una lengua de uso habitual y cotidiano o relacionada con el trabajo. Comprende la descripción de acontecimientos, sentimientos y deseos en cartas personales.
Expresión oral
El/la estudiante sabe enlazar frases de forma sencilla con el fin de describir experiencias y hechos, sus sueños, esperanzas y ambiciones. Puede explicar y justificar brevemente sus opiniones y proyectos. Sabe narrar una historia o relato, la trama de un libro o película y puede describir sus reacciones.
Interacción oral
El/la estudiante puede desenvolverse en casi todas las situaciones que se le presentan cuando viaja a lugares donde se habla esa lengua. Puede participar espontáneamente en una conversación que trate temas cotidianos de interés personal o que sean pertinentes para la vida diaria (por ejemplo, familia, aficiones, trabajo, viajes y acontecimientos actuales).
Expresión escrita
El/la estudiante es capaz de escribir textos sencillos y bien enlazados sobre temas que le son conocidos o de interés personal. Puede escribir cartas personales que describen experiencias e impresiones.
De beoordeling bestaat uit volgende opdrachtcategorieën:
Examen Mondeling bepaalt 30% van het eindcijfer
Examen Schriftelijk bepaalt 60% van het eindcijfer
Andere bepaalt 10% van het eindcijfer
Binnen de categorie Examen Mondeling dient men volgende opdrachten af te werken:
Binnen de categorie Examen Schriftelijk dient men volgende opdrachten af te werken:
Binnen de categorie Andere dient men volgende opdrachten af te werken:
De evaluatie van de cursus omvat permanente evaluatie, een schriftelijk en mondeling examen.
De verdeling van de cijfers is als volgt:
Om een eindcijfer te krijgen moet een student aan de drie evaluatie-onderdelen deelnemen. Om te slagen voor de cursus, moet de student slagen voor zowel het mondelinge als het schriftelijk examen.
Tweede zittijd: De student dient het mondelinge en het schriftelijke examen opnieuw af te leggen. Het onderdeel permanente evaluatie vervalt. In de tweede zittijd is de verdeling van de cijfers als volgt:
OPMERKING: De mondelinge examens kunnen worden opgenomen; dit gebeurt louter om deze opnames te gebruiken in geval van een klachtenprocedure.
Este curso consta de evaluación permanente, de un examen escrito y un examen oral.
Los puntos se reparten de la siguiente forma:
Para obtener una calificación final el estudiante deberá participar en las tres partes. Para aprobar esta asignatura, el estudiante deberá aprobar tanto el examen oral como el escrito.
Examen de segunda convocatoria: El alumno se presentará a ambas partes, es decir, al examen escrito y al examen oral. En esta convocatoria los puntos se reparten del siguiente modo:
ATENCIÓN: Los exámenes orales podrán ser grabados con el propósito de emplear estas grabaciones en caso de reclamación.
Deze aanbieding maakt deel uit van de volgende studieplannen:
Bachelor in de wijsbegeerte en de moraalwetenschappen: Standaard traject
Bachelor in de taal- en letterkunde: Duits-Frans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Frans-Italiaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Frans-Spaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Engels
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Frans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Italiaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Spaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Duits
Bachelor in de taal- en letterkunde: Spaans-Italiaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Italiaans-Duits
Bachelor in de taal- en letterkunde: Duits-Spaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Duits
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Frans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Italiaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Frans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Engels
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Engels
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Engels-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Engels-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Duits-Spaans
Schakelprogramma Master of Arts in de journalistiek: Traject na vooropleiding professionele bachelor in de journalistiek
Schakelprogramma Master of Arts in de journalistiek: Traject na vooropleiding professionele bachelor communicatiemanagement of professionele bachelor secundair onderwijs of professionele bachelor logopedie en audiologie of professionele bachelor sociaal werk
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in de taal- en letterkunde: één taal
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in de journalistiek: Traject van 57 studiepunten na een vooropleiding academische bachelor met een andere kwalificatie dan die van academische bachelors die rechtstreeks toegang hebben