3 ECTS credits
90 u studietijd

Aanbieding 1 met studiegidsnummer 4020574EER voor alle studenten in het 1e en 2e semester met een verdiepend master niveau.

Semester
1e en 2e semester
Inschrijving onder examencontract
Mogelijk
Beoordelingsvoet
Beoordeling (0 tot 20)
2e zittijd mogelijk
Ja
Inschrijvingsvereisten
Voor dit studiedeel geldt als corequisite het studiedeel 'masterproef taal- en letterkunde'.
Onderwijstaal
Engels
Faculteit
Faculteit Letteren en Wijsbegeerte
Verantwoordelijke vakgroep
Linguistics and Literary Studies
Onderwijsteam
Esli Struys (titularis)
Onderdelen en contacturen
0 contacturen Exam
13 contacturen Lecture
13 contacturen Practical exercises
40 contacturen Self study
Inhoud

This course covers the origin and development of interpreting studies as an independent discipline within applied linguistics. This course broadly explores the connection between interpreting as a specific form of (professional) multilingual communication and the larger study domain of individual multilingual practices in interaction with the direct societal context and with wider society. In the first part, this course presents a conceptual framework of interpreting as a specific form of (professional) multilingual communication. Afterwards, the second part of the course outlines the history of interpreting as a multilingual practice, a profession, and an academic discipline. The third part of the course presents the four most important theoretical frameworks of interpreting studies (the interpretive theory, cognitive/neurolinguistic models of interpreting, the target-text oriented translation paradigm, and the dialogic discourse-based paradigm), together with the methods that interpreting studies deploy to construct knowledge. Finally, in the fourth part, this course discusses a few models that aim to visualize interpreting practice from various angles. In all these different parts, explicit attention is given to the extent to which the acquired knowledge can be applied to the student's own research and the implications of this knowledge for interpreting practice and pedagogy.

Studiemateriaal
Digitaal cursusmateriaal (Vereist) : Provided by the teacher, aangereikt door de docent
Bijkomende info

Esli.Struys@vub.be

Leerresultaten

General competencies

Students have the ability to recognise, describe, and mutually relate the most important paradigms in interpreting studies and they can evaluate these paradigms in light of modern-day insights and recent research.

Students know and have insight into the various methods of knowledge construction in interpreting studies (and by extension the study of related (professional) multilingual practices and communication), which provides a basis for application of these methods into their own research.

Students can use an academic register to communicate, both orally and in written form, the progress of their own research to their peers. They use the methods from the field of interpreting studies (and by extension the study of related (professional) multilingual practices and communication) and they can critically reflect about the situation of their own research within the paradigms of interpreting studies.

Students can critically reflect on the implications of key findings from interpreting studies on interpreting practice and pedagogy, based on recent research in the field that was discussed in class.

Beoordelingsinformatie

De beoordeling bestaat uit volgende opdrachtcategorieën:
Examen Mondeling bepaalt 50% van het eindcijfer

Examen Schriftelijk bepaalt 25% van het eindcijfer

Examen Andere bepaalt 25% van het eindcijfer

Binnen de categorie Examen Mondeling dient men volgende opdrachten af te werken:

  • Individueel mondeling examen met een wegingsfactor 50 en aldus 50% van het totale eindcijfer.

    Toelichting: Individueel mondeling examen gebaseerd op een kritische reflectie over één gekozen onderwerp binnen de tolkwetenschap

Binnen de categorie Examen Schriftelijk dient men volgende opdrachten af te werken:

  • Individuele paper met een wegingsfactor 40 en aldus 25% van het totale eindcijfer.

    Toelichting: Onderzoeksvoorstel en bibliografie

Binnen de categorie Examen Andere dient men volgende opdrachten af te werken:

  • Individuele presentatie met een wegingsfactor 10 en aldus 25% van het totale eindcijfer.

    Toelichting: Individuele presentatie

Aanvullende info mbt evaluatie

All information regarding evaluation will be announced timely on the online learning platform. The student is responsible for ensuring that he/she is registered on the online learning platform. If the student encounters problems with registration on the online learning platform, he/she is expected to notify the teacher as soon as possible by email.

The student will be graded for each evaluation component. If the student has not participated to one or more of the evaluation components, he/she will be given an ‘absent’ score. The written assignments will be evaluated with the assistance of software for detecting plagiarism.

The evaluation components are the same for the first and the second session. The results of individual components may, upon written request of the student via email, be transferred to the next exam session. 

Toegestane onvoldoende
Kijk in het aanvullend OER van je faculteit na of een toegestane onvoldoende mogelijk is voor dit opleidingsonderdeel.

Academische context

Deze aanbieding maakt deel uit van de volgende studieplannen:
Master of Linguistics and Literary Studies: Profile Multilingual Mediation and Communication - 2 languages (enkel aangeboden in het Engels)