3 ECTS credits
75 u studietijd
Aanbieding 1 met studiegidsnummer 1021026AER voor alle studenten in het 1e semester met een inleidend bachelor niveau.
Deze cursus geeft studenten een inleiding in de psycho- en neurolinguïstiek, met het oog op toepassingen in het domein van de toegepaste taalkunde (vertalen, tolken, vreemdetaalverwerving/onderwijs en artificiële intelligentie). De cursus behandelt de mentale basisprocessen die betrokken zijn bij elk van de vier taalvaardigheden (luisteren, spreken, lezen en schrijven). Elke taalvaardigheid wordt besproken vanuit de vier belangrijkste benaderingen in de studie van taal en het brein: 1) de gedragsstudie; 2) neuroimaging; 3) de klinische benadering; 4) de computationele benadering. De studenten leren hoe ze zelf een kleinschalig onderzoek kunnen opzetten dat kan dienen als startpunt voor een verdere verkenning van individuele meertaligheid in verhouding tot de maatschappij.
Studenten hebben kennis en inzicht in de mentale processen die betrokken zijn bij de vier taalvaardigheden (luisteren, spreken, lezen en schrijven) en bij meertalige communicatie. Ze kunnen de onderlinge verbanden tussen die processen herkennen en duiden.
Studenten kunnen de verworven kennis en inzichten toepassen op de praktijk van het tweede- of vreemdetaalleren/onderwijs, de meertalige communicatie (vertalen/tolken) of de artificiële intelligentie.
Studenten kunnen onder begeleiding en met duidelijke instructies de bevindingen van een eigen groepsonderzoek aan peers communiceren in een academisch register. Ze maken hierbij gebruik van methodes die binnen de psycholinguïstiek worden gebruikt.
De beoordeling bestaat uit volgende opdrachtcategorieën:
Examen Schriftelijk bepaalt 70% van het eindcijfer
Examen Andere bepaalt 30% van het eindcijfer
Binnen de categorie Examen Schriftelijk dient men volgende opdrachten af te werken:
Binnen de categorie Examen Andere dient men volgende opdrachten af te werken:
Alle informatie over de evaluatie wordt tijdig meegedeeld via het online leerplatform. De student is ervoor verantwoordelijk dat hij/zij is ingeschreven op het online leerplatform. Indien de student hinder ondervindt bij de inschrijving op het online leerplatform moet de docent hiervan zo snel mogelijk per e-mail op de hoogte worden gesteld.
De student krijgt een cijfer voor elke deelevaluatie. Indien de student niet deelneemt aan één of meerdere deelevaluaties krijgt hij/zij als eindresultaat ‘afwezig’. Bij de evaluatie van de paper maakt de docent gebruik van plagiaatdetectiesoftware. Voor de totstandkoming van de individuele quotering op de groepspaper zal ook gebruik gemaakt worden van een peer assessment (verplicht). Studenten dienen hierbij zichzelf en medegroepsleden te beoordelen op een aantal criteria. Het resultaat hiervan is een individuele aanpassingsfactor. De aanpassingsfactor zal gebruikt worden om het groepspunt (= de inherente waarde van het groepswerk) te individualiseren. Dit gebeurt door het groepspunt te vermenigvuldigen met de aanpassingsfactor. Het groepswerk heeft een gewicht van 30% in de quotering van hele opleidingsonderdeel. Als een student geen peer assessment invult binnen de gestelde deadline, kan de docent beslissen om de maximale aftrek van punten te hanteren. De docent heeft steeds het laatste woord en kan beslissen om de aanpassingsfactor te versterken, af te zwakken, of er zelfs helemaal geen rekening mee te houden, indien de bekomen scores niet betrouwbaar blijken te zijn. Deze beslissing zal in principe slechts in uitzonderlijke gevallen genomen worden, maar zal steeds gebaseerd zijn op duidelijke argumenten, analyses, en/of extra observaties/gesprekken.
De evaluatiecomponenten zijn dezelfde voor de eerste en tweede zittijd. De resultaten van afzonderlijke onderdelen kunnen, op schriftelijke aanvraag van de student via e-mail, worden meegenomen naar de volgende zittijd.
Deze aanbieding maakt deel uit van de volgende studieplannen:
Bachelor in de taal- en letterkunde: Duits-Frans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Frans-Italiaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Frans-Spaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Engels
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Frans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Italiaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Spaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Duits
Bachelor in de taal- en letterkunde: Spaans-Italiaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Italiaans-Duits
Bachelor in de taal- en letterkunde: Duits-Spaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Duits
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Frans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Italiaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Frans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Engels
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Engels
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Engels-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Engels-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Duits-Spaans
Bachelor in de artificiële intelligentie: Standaard traject
Schakelprogramma Master of Arts in de wijsbegeerte en de moraalwetenschappen: Gender en diversiteit
Schakelprogramma Master of Arts in het tolken: Traject na vooropleiding niet-talige bacheloropleiding
Schakelprogramma Master of Arts in het tolken: Traject na vooropleiding prof. bachelor communicatiemanagement of prof. bachelor office management of prof. bachelor secundair onderwijs met twee vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft.
Schakelprogramma Master of Arts in het vertalen: Traject na vooropleiding prof. bachelor communicatiemanagement of prof. bachelor office management of prof. bachelor secundair onderwijs met één vreemde taal in het studiepakket identiek aan de taal waarvoor men zich inschrijft
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in het tolken: Traject na vooropleiding academische bachelor taal- en letterkunde met twee vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft.