6 ECTS credits
150 u studietijd

Aanbieding 1 met studiegidsnummer 1021035BNR voor alle studenten in het 1e semester met een verdiepend bachelor niveau.

Semester
1e semester
Inschrijving onder examencontract
Niet mogelijk
Beoordelingsvoet
Beoordeling (0 tot 20)
2e zittijd mogelijk
Ja
Inschrijvingsvereisten
Je hebt ‘English Proficiency 2’ gevolgd, alvorens dit vak op te nemen.​
Onderwijstaal
Faculteit
Faculteit Letteren en Wijsbegeerte
Verantwoordelijke vakgroep
Linguistics and Literary Studies
Onderwijsteam
Julie Deconinck (titularis)
Louise Holtzem
Onderdelen en contacturen
26 contacturen Hoorcollege
26 contacturen Werkvormen en Praktische Oef.
52 contacturen Zelfwerk en -studie
Inhoud

Dit opleidingsonderdeel bestaat uit drie luiken: een 1) hoorcollege,  een 2) werkcollege, en een 3) zelf-studie component. 

1) In de hoorcolleges maken studenten kennis met de geschiedenis, de sociologische en demografische realiteit en de instellingen van het Verenigd Koninkrijk  (deel I) en de Verenigde Staten (deel II). Ze verwerven tevens inzicht in het politieke systeem, de onderwijsstructuren en de media van beide landen. De aandacht die hier besteed wordt aan de (overlappende) geschiedenis van de respectievelijke landen laat studenten toe om de hedendaagse Britse en Amerikaanse samenleving historisch te duiden. Het accent wordt hier ook gelegd op interculturele en institutionele verschillen t.o.v. de eigen cultuur en maatschappij. Aan de hand van powerpointpresentaties en lees-, luister- en videomateriaal worden bovenstaande thema’s besproken en geïllustreerd. Om eigen inbreng van de studenten aan te moedigen buiten de lesuren wordt gebruik gemaakt van een discussieforum op Canvas. 

2) In de werkcolleges bouwen we verder op de inhoud en inzichten van de hoorcolleges en verstevigen we de productieve vaardigheden.  Voor het versterken van de mondelinge taalvaardigheid wordt gebruik gemaakt van communicatieve opdrachten zoals presentaties en discussies over thema's rond de Britse of Amerikaanse (cultuur)geschiedenis en hedendaagse maatschappij.   

3) Er wordt ook verwacht dat studenten een aantal Engelstalige culturele en/of sociale evenementen in Brussel bijwonen. Door een keuze te maken uit een filmlijst (minimum 4 films) diepen ze de in de cursus aangebrachte thema's eveneens verder uit. Studenten kiezen ook een Britse of Amerikaanse roman uit een leeslijst waarover ze een paper schrijven. De leestaak biedt hen de gelegenheid om een dieper inzicht te verkrijgen in de geschiedenis en cultuur van het Engelse taalgebied, terwijl de schrijftaak de schrijfvaardigheidsleerlijn die in English Proficiency I ingezet is, verder bestendigt. 

Studiemateriaal
Digitaal cursusmateriaal (Vereist) : Powerpoint slides, Julie Deconinck, Lou Holtzem, Canvas
Digitaal cursusmateriaal (Vereist) : Digitaal materiaal allerhande (teksten, podcasts, ... ), Julie Deconinck, Canvas
Bijkomende info

Begeleiding: Na afspraak.

Het digitaal cursusmateriaal (powerpoint-presentaties) wordt telkens na de les op Canvas beschikbaar gemaakt, en kan aangevuld worden met extra luister-, lees- en kijkmateriaal.  

 

Leerresultaten

Eindcompetenties

Na succesvolle afronding van deze cursus dient de student
 
(1) kennis te hebben over zowel de Britse als Amerikaanse geschiedenis, geografie, demografie, politieke instellingen, onderwijssystemen en media
 
(2) de hedendaagse realiteit van het Verenigd Koninkrijk en de Verenigde Staten historisch te kunnen duiden
 
(3) in staat te zijn de hedendaagse instellingen en gebruiken toe te lichten met aandacht voor interculturele verschillen en gelijkenissen
 
(4) niveau C1 van het ERK voor globale taalvaardigheid te bereiken. Dit betekent dat hij/zij
 
- een uitgebreid scala van veeleisende, lange teksten kan begrijpen en de impliciete betekenis herkennen
 
- zichzelf vloeiend en spontaan kan uitdrukken zonder daarvoor aantoonbaar naar uitdrukkingen te moeten zoeken.
 
- flexibel en effectief met taal kan omgaan ten behoeve van sociale, academische en beroepsmatige doeleinden.
 
- een duidelijke, goed gestructureerde en gedetailleerde tekst over complexe onderwerpen kan produceren en daarbij gebruikmaken van organisatorische structuren en verbindingswoorden.
 
Cf. het Europees Referentiekader voor Talen (ERK):
https://erk-nederlands.taalunie.org/over-het-erk/

Beoordelingsinformatie

De beoordeling bestaat uit volgende opdrachtcategorieën:
Examen Mondeling bepaalt 60% van het eindcijfer

Andere bepaalt 40% van het eindcijfer

Binnen de categorie Examen Mondeling dient men volgende opdrachten af te werken:

  • mondeling examen met een wegingsfactor 60 en aldus 60% van het totale eindcijfer.

Binnen de categorie Andere dient men volgende opdrachten af te werken:

  • permanente evaluatie met een wegingsfactor 40 en aldus 40% van het totale eindcijfer.

Aanvullende info mbt evaluatie

De eindevaluatie zal berusten op

1) een mondeling examen (60%) omtrent de lesinhoud, de gekozen films en roman en hoe deze zich betrekken tot de lesinhoud, en de bijgewoonde Engelstalige culturele evenementen in Brussel 

2) permanente evaluatie (40%) (= presentaties tijdens de les, rapport gelinkt aan de gekozen roman, bijdrages in de les en op het discussieforum)  

De evaluatie van zowel schriftelijke als mondelinge taken zal berusten op inhoud en taalvaardigheid.

Voor elk beoordelingsonderdeel zullen de docenten expliciet aangeven of het gebruik van generatieve AI is toegestaan, beperkt is tot bepaalde mate, of verboden. Niet-naleving van deze specificaties wordt beschouwd als academische fraude en zal worden bestraft. 

In de tweede zittijd gebeurt de evaluatie op basis van een mondeling examen (60%) en een rapport + mondelinge toelichting (40%). Indien de student geslaagd was op één van de onderdelen in de eerste zittijd, wordt dit deelresultaat overgedragen naar de tweede zittijd.

OPMERKING: De mondelinge examens kunnen worden opgenomen; dit gebeurt louter met als doel deze opnames te gebruiken in geval van een klachtenprocedure.

 

Toegestane onvoldoende
Kijk in het aanvullend OER van je faculteit na of een toegestane onvoldoende mogelijk is voor dit opleidingsonderdeel.

Academische context

Deze aanbieding maakt deel uit van de volgende studieplannen:
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Engels
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Engels
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Engels-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Engels-Spaans
Schakelprogramma Master of Arts in de journalistiek: Traject na vooropleiding professionele bachelor in de journalistiek
Schakelprogramma Master of Arts in de journalistiek: Traject na vooropleiding professionele bachelor communicatiemanagement of professionele bachelor secundair onderwijs of professionele bachelor logopedie en audiologie of professionele bachelor sociaal werk
Schakelprogramma Master of Arts in het tolken: Traject na vooropleiding niet-talige bacheloropleiding
Schakelprogramma Master of Arts in het tolken: Traject na vooropleiding prof. bachelor communicatiemanagement of prof. bachelor office management of prof. bachelor secundair onderwijs met twee vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft.
Schakelprogramma Master of Arts in het vertalen: Traject na vooropleiding prof. bachelor communicatiemanagement of prof. bachelor office management of prof. bachelor secundair onderwijs met één vreemde taal in het studiepakket identiek aan de taal waarvoor men zich inschrijft
Schakelprogramma Master of Arts in het vertalen: Traject na vooropleiding prof. bachelor communicatiemanagement of prof. bachelor office management of prof. bachelor secundair onderwijs met twee vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft.
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in de journalistiek: Traject van 57 studiepunten na een vooropleiding academische bachelor met een andere kwalificatie dan die van academische bachelors die rechtstreeks toegang hebben
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in het vertalen: Traject na vooropleiding academische bachelor taal- en letterkunde met één vreemde taal in het studiepakket identiek aan de taal waarvoor men zich inschrijft
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in het vertalen: Traject na vooropleiding academische bachelor taal- en letterkunde met twee vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in het vertalen: Traject na vooropleiding master taal- en letterkunde met twee vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft.
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in het vertalen: Traject na vooropleiding master taal- en letterkunde met één vreemde taal in het studiepakket identiek aan de taal waarvoor men zich inschrijft.
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in het tolken: Traject na vooropleiding academische bachelor
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in het tolken: Traject na vooropleiding academische bachelor taal- en letterkunde met twee vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft.
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in het tolken: Traject na niet-talige masteropleiding