3 ECTS credits
90 u studietijd
Aanbieding 1 met studiegidsnummer 1021222ANR voor alle studenten in het 2e semester met een inleidend bachelor niveau.
Vertaling uit het Spaans in het Nederlands van teksten over actuele en/of culturele onderwerpen. Elke soort tekst heeft zijn specificiteit. De studenten leren internet effectief te gebruiken om de juiste vertaling en passende formulering te vinden. Ze dienen hun vertaalkeuzes te staven aan de hand van betrouwbare bronnen, parallelle teksten, contexten of definities. Naast vertalen komen ook de kritische beoordeling en de revisie van (machine)vertalingen aan bod.
----
Traducción del español al neerlandés de textos sobre diversos temas actuales y/o culturales. El estudiante aprende a usar el internet de forma efectiva en función de una traducción y una formulación adecuada en el texto y meta. El estudiante debe ser capaz de motivar sus decisiones en base a fuentes fiables, textos paralelos, contextos y definiciones. También aprende a evaluar críticamente y revisar traducciones (automáticas).
De beoordeling bestaat uit volgende opdrachtcategorieën:
Examen Schriftelijk bepaalt 100% van het eindcijfer
Binnen de categorie Examen Schriftelijk dient men volgende opdrachten af te werken:
.
Deze aanbieding maakt deel uit van de volgende studieplannen:
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Engels-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Duits-Spaans
Schakelprogramma Master of Arts in het vertalen: Traject na vooropleiding prof. bachelor communicatiemanagement of prof. bachelor office management of prof. bachelor secundair onderwijs met twee vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft.
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in het vertalen: Traject na vooropleiding ac. bachelor taal- en letterkunde met twee vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft.
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in het vertalen: Traject na vooropleiding master taal- en letterkunde met één of twee vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft.