6 ECTS credits
180 u studietijd
Aanbieding 1 met studiegidsnummer 1022078BNR voor alle studenten in het 1e en 2e semester met een verdiepend bachelor niveau.
Studie van specifieke vertaalproblemen bij het vertalen uit het Nederlands in het Frans en uit het Frans in het Nederlands; vertaling van teksten uit het Nederlands in het Frans en uit het Frans in het Nederlands; contrastieve analyse van de moeilijkheden die zich hierbij voordoen; luister- en schrijfoefeningen (bijv. transcripties van radio- en TV-uitzendingen); woordenschatoefeningen. De studenten voeren ook luisteroefeningen en mondelinge oefeningen uit (o.a. parafraseren, vertalen van het blad, mondeling samenvatten, openbaar spreken) ter voorbereiding en ondersteuning van schriftelijke vertaalactiviteiten.
Étude de problèmes de traduction spécifiques lors de la traduction du néerlandais en français et du français en néerlandais ; traduction de textes du néerlandais en français et du français en néerlandais ; analyse contrastive des difficultés rencontrées lors de ce processus ; exercices d’écoute et d'écriture (p.ex. transcriptions d'émissions de radio et de télévision) ; exercices de vocabulaire. Pendant les cours, les étudiants sont également amenés à faire des exercices d'écoute et des exercices oraux (entre autres paraphraser, traduction à vue, résumer oralement, prendre la parole en public) pour préparer et soutenir les activités de traduction écrite.
Begeleiding na afspraak.
Inzicht in de specificiteit van de Franse taal (vooral syntaxis); verrijking van de Franse woordenschat ; luister- en schrijfvaardigheid.
De beoordeling bestaat uit volgende opdrachtcategorieën:
Examen Schriftelijk bepaalt 60% van het eindcijfer
Examen Andere bepaalt 40% van het eindcijfer
Binnen de categorie Examen Schriftelijk dient men volgende opdrachten af te werken:
Binnen de categorie Examen Andere dient men volgende opdrachten af te werken:
Niet van toepassing.
Deze aanbieding maakt deel uit van de volgende studieplannen:
Bachelor in de taal- en letterkunde: Duits-Frans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Frans-Spaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Frans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Frans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Engels
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Spaans
Schakelprogramma Master of Arts in het tolken: Traject na vooropleiding niet-talige bacheloropleiding
Schakelprogramma Master of Arts in het tolken: Traject na vooropleiding prof. bachelor communicatiemanagement of prof. bachelor office management of prof. bachelor secundair onderwijs met twee vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft.
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in het vertalen: Traject na vooropleiding ac. bachelor taal- en letterkunde met twee vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft.
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in het tolken: Traject na vooropleiding academische bachelor taal- en letterkunde met twee vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft.