6 ECTS credits
180 u studietijd

Aanbieding 1 met studiegidsnummer 1022078BNR voor alle studenten in het 1e en 2e semester met een verdiepend bachelor niveau.

Semester
1e en 2e semester
Inschrijving onder examencontract
Niet mogelijk
Beoordelingsvoet
Beoordeling (0 tot 20)
2e zittijd mogelijk
Ja
Onderwijstaal
Faculteit
Faculteit Letteren en Wijsbegeerte
Verantwoordelijke vakgroep
Linguistics and Literary Studies
Onderwijsteam
Thomas Hoelbeek (titularis)
Onderdelen en contacturen
26 contacturen Werkcolleges, practica en oefeningen
39 contacturen Zelfstudie en externe werkvormen
Inhoud

Studie van specifieke vertaalproblemen bij het vertalen uit het Nederlands in het Frans en uit het Frans in het Nederlands; vertaling van teksten uit het Nederlands in het Frans en uit het Frans in het Nederlands; contrastieve analyse van de moeilijkheden die zich hierbij voordoen; luister- en schrijfoefeningen (bijv. transcripties van radio- en TV-uitzendingen); woordenschatoefeningen. De studenten voeren ook luisteroefeningen en mondelinge oefeningen uit (o.a. parafraseren, vertalen van het blad, mondeling samenvatten, openbaar spreken) ter voorbereiding en ondersteuning van schriftelijke vertaalactiviteiten.

Étude de problèmes de traduction spécifiques lors de la traduction du néerlandais en français et du français en néerlandais ; traduction de textes du néerlandais en français et du français en néerlandais ; analyse contrastive des difficultés rencontrées lors de ce processus ; exercices d’écoute et d'écriture (p.ex. transcriptions d'émissions de radio et de télévision) ; exercices de vocabulaire. Pendant les cours, les étudiants sont également amenés à faire des exercices d'écoute et des exercices oraux (entre autres paraphraser, traduction à vue, résumer oralement, prendre la parole en public) pour préparer et soutenir les activités de traduction écrite.

 

 
  

 

Bijkomende info

Begeleiding na afspraak.

Leerresultaten

Eindcompetenties

Studenten kunnen teksten correct vertalen op niveau B+.
 

Doelstellingen

Inzicht in de specificiteit van de Franse taal (vooral syntaxis); verrijking van de Franse woordenschat ; luister- en schrijfvaardigheid. 

Beoordelingsinformatie

De beoordeling bestaat uit volgende opdrachtcategorieën:
Examen Schriftelijk bepaalt 60% van het eindcijfer

Examen Andere bepaalt 40% van het eindcijfer

Binnen de categorie Examen Schriftelijk dient men volgende opdrachten af te werken:

  • Schriftelijk met een wegingsfactor 60 en aldus 60% van het totale eindcijfer.

    Toelichting: Tweede examenkans: 100% schriftelijk examen

Binnen de categorie Examen Andere dient men volgende opdrachten af te werken:

  • Permanente evaluatie met een wegingsfactor 40 en aldus 40% van het totale eindcijfer.

    Toelichting: Tweede examenkans: 100% schriftelijk examen

Aanvullende info mbt evaluatie

Niet van toepassing.

Toegestane onvoldoende
Kijk in het aanvullend OER van je faculteit na of een toegestane onvoldoende mogelijk is voor dit opleidingsonderdeel.

Academische context

Deze aanbieding maakt deel uit van de volgende studieplannen:
Bachelor in de taal- en letterkunde: Duits-Frans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Frans-Spaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Frans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Frans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Engels
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Spaans
Schakelprogramma Master of Arts in het tolken: Traject na vooropleiding niet-talige bacheloropleiding
Schakelprogramma Master of Arts in het tolken: Traject na vooropleiding prof. bachelor communicatiemanagement of prof. bachelor office management of prof. bachelor secundair onderwijs met twee vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft.
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in het vertalen: Traject na vooropleiding ac. bachelor taal- en letterkunde met twee vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft.
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in het tolken: Traject na vooropleiding academische bachelor taal- en letterkunde met twee vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft.