6 ECTS credits
180 h study time

Offer 1 with catalog number 1023602BNR for all students in the 1st and 2nd semester at a (B) Bachelor - advanced level.

Semester
1st and 2nd semester
Enrollment based on exam contract
Impossible
Grading method
Grading (scale from 0 to 20)
Can retake in second session
Yes
Enrollment Requirements
Students must have taken Lengua española I, before they can enroll in this course. If you are enrolled in a preparatory programme you can register this course without restrictions.
Taught in
Spanish
Faculty
Academic Language Centre
Department
Academic Center for Language Education
Educational team
Sabela Moreno Pereiro
Jasper Vandenberghe
Voorzitter ACTO (course titular)
Activities and contact hours
94 contact hours Seminar, Exercises or Practicals
86 contact hours Independent or External Form of Study
Course Content

El contenido de esta asignatura reposa sobre los conocimientos adquiridos en las asignaturas del primer curso Lingüística y gramática del español: introducción y Lengua Española I.

En las clases se distinguen dos bloques: uno más centrado en la adquisición de contenidos gramaticales, en el que se amplían y refuerzan los conocimientos adquiridos en la asignatura Lingüística y gramática del español: introducción, y otro orientado a la práctica de las destrezas lingüísticas, al ejemplo de la asignatura Lengua Española I del primer curso.

La cultura juega también un rol importante en esta asignatura: el/la estudiante deberá leer una novela de la literatura española o latinoamericana actual. El título de la obra se precisará durante las primeras semanas del curso.

En la asignatura Lengua española II los diferentes contenidos se ofrecen de forma estructurada por medio del blended learning: las clases presenciales se combinan con el aprendizaje remoto.

La participación en ambas partes es imprescindible. Los estudiantes deberán preparar determinadas tareas fuera de las horas lectivas para poder participar de forma activa en el aula.

 

The content of this course builds on the courses from the first bachelor Lingüística y gramática del español: introducción and Lengua Española I.

The course content is divided into two blocks. In the first block, the knowledge of Spanish grammar is further developed and practised, just like in the first year course Lingüística y gramática del español: introducción. In the second block, just like in the first year course Lengua Española I, the different (language) skills are further developed and practised.

The cultural aspects of the language are also discussed. The students read a recent book written by a Spanish or Latin American author. The titles are communicated to the students in the first weeks of the first semester.

In the course Lengua Española II, the learning content is offered in a structured way through blended learning: a combination of face-to-face teaching and virtual learning.

For both parts, an active participation is crucial. The students are expected to prepare certain learning activities off-campus so that they can actively participate in the lessons during the on-campus classes.

Course material
Handbook (Required) : Campus Sur. Curso intensivo de español A1-B1, Libro del alumno, Rosales, F., Moreno, T., Martínez Lara, A., Salamanca, P., Buyse, K., Martínez, M., Murillo, N., Gar, Intertaal, 9788418032448, 2020
Digital course material (Required) : Canvas
Additional info

ninguna

none

Learning Outcomes

general competences

Al finalizar el curso el alumno alcanza el nivel B2 (alto) del Marco Común Europeo de Referencia (MCER).

Comprensión auditiva

El/la estudiante comprende discursos y conferencias extensos e incluso sigue líneas argumentales complejas siempre que el tema sea relativamente conocido. Comprende casi todas las noticias de la televisión y los programas sobre temas actuales. Comprende la mayoría de las películas en las que se habla en un nivel de lengua estándar.

Comprensión lectora

El/la estudiante es capaz de leer artículos e informes relativos a problemas contemporáneos en los que los autores adoptan posturas o puntos de vista concretos. Comprende la prosa literaria contemporánea.

Expresión oral

El/la estudiante presenta descripciones claras y detalladas de una amplia serie de temas. Sabe explicar un punto de vista sobre un tema exponiendo las ventajas y los inconvenientes de varias opciones.

Interacción oral

El/la estudiante puede participar en una conversación con cierta fluidez y espontaneidad, lo que posibilita la comunicación normal con hablantes nativos. Puede tomar parte activa en debates desarrollados en situaciones cotidianas explicando y defendiendo sus puntos de vista.

Expresión escrita

El/la estudiante es capaz de escribir textos claros y detallados sobre una amplia serie de temas. Puede escribir redacciones transmitiendo información o proponiendo motivos que apoyen o refuten un punto de vista concreto.

 

At the end of the course, the language proficiency of the students will approach the level of (high) B2 of the European Framework of Reference for Languages.

Listening

Students can understand longer speech and lectures and follow even complex reasing when the subject is reasonably familiar. They can understand most TV news and current affairs programmes. They can understand the majority of films standard language.

Reading

The students can read articles and reports about contemporary topics, in which the writers adopt particular attitude or viewpoints. They can understand contemporary literary prose.

Speaking

The students can present clear, detailed descriptions on a wide range of subjects. They can explain a viewpoint on a current topic and present the (dis)advantages of various options.

Interaction

The students can interact with a degree of fluency and spontaneity that enables regular interaction with native speakers. They can actively participate in a discussion about a context that they are familiar with by explaining and supporting their opinion.

Writing

The students can write clear, detailed texts on a wide range of subjects. They can write an essay or a report, pass on information or explanations in support of or against a particular point of view.

Grading

The final grade is composed based on the following categories:
Oral Exam determines 10% of the final mark.
Written Exam determines 70% of the final mark.
Practical Exam determines 20% of the final mark.

Within the Oral Exam category, the following assignments need to be completed:

  • oral exam with a relative weight of 20 which comprises 10% of the final mark.

Within the Written Exam category, the following assignments need to be completed:

  • written exam with a relative weight of 70 which comprises 70% of the final mark.

Within the Practical Exam category, the following assignments need to be completed:

  • continuous assessment with a relative weight of 10 which comprises 20% of the final mark.

Additional info regarding evaluation

Este curso consta de evaluación permanente, una prueba escrita en enero, un examen escrito y un examen oral en junio. Los puntos se reparten de la siguiente manera:

  • un 70% examen escrito (un 10% prueba de enero, un 60% examen escrito en junio [un 50% gramática, un 10% vocabulario])
  • un 20% evaluación permanente (presentaciones en el segundo semestre)
  • un 10% examen oral (discusión sobre la novela elegida + discusión sobre uno de los temas del manual Campus Sur)

Para obtener una calificación final el estudiante deberá participar en las tres partes.

Para aprobar la asignatura el estudiante deberá participar en las tres partes. Un estudiante que no participe en cada una de las partes recibirá 'afwezig/ausente' como calificación final para la asignatura.

Un estudiante tiene que aprobar todas las partes (10/20 o más). Un estudiante que suspenda una o más partes obtendrá como nota final el resultado de la parte con la calificación más baja.

 

Segunda convocatoria:

El estudiante volverá a presentarse a la(s) parte(s) suspendida(s) (9/20 o menos). En la segunda convocatoria el estudiante conserva el resultado de la(s) parte(s) aprobada(s) en junio (10/20 o más). Sin embargo, un estudiante puede repetir la(s) parte(s) aprobada(s) siempre y cuando informe por correo electrónico a los profesores responsables de la asignatura (jasper.vandenberghe@vub.be y sabela.moreno.pereiro@vub.be) como mínimo dos semanas antes de la fecha del examen de la segunda convocatoria. En la segunda convocatoria los puntos se reparten del siguiente modo:

  • un 70% examen escrito
  • un 20% presentación
  • un 10% examen oral

ATENCIÓN: Los exámenes orales podrán ser grabados con el propósito de emplear estas grabaciones en caso de reclamación.

 

 

The final grade is based on continuous assessment, a written test in January, a written exam and an oral exam in June. The weight given to these three parts in the overall score is as follows:

  • 70% written exam (10% written test in January, 60% written exam in June [50% grammar, 10% vocabulary])
  • 20% continuous assessment (presentations in the second semester)
  • 10% oral exam (discussion about the chosen book + a conversation on the topics in Campus Sur)

In order to obtain a final grade, the student must have participated in all three components. A student who did not take part in each of the separate components will receive 'afwezig/absent' as the final grade for the course.

In order to pass the course, a student must have passed every component (10/20 or more). A student who has failed (9/20 or less) one or more components will receive as a final grade the grade of the component with the lowest result.

 

Second exam session:

Second exam session: The student will retake the part(s) for which a score of 9 or lower was obtained. In the second exam session students will keep their score for the component(s) for which they achieved a pass grade (10/20 or higher). However, students can also retake this component, but only if they inform both tutors via e-mail (jasper.vandenberghe@vub.be ánd sabela.moreno.pereiro@vub.be) at least two weeks before the date of the exam in the second exam session. The weight given to the different parts in the overall score in the second exam session is as follows:

  • 70% written exam
  • 20% presentation
  • 10% oral exam

NOTE: The oral exams may be recorded; this is done solely in order to use these recordings in case of a complaint procedure.

 

Allowed unsatisfactory mark
The supplementary Teaching and Examination Regulations of your faculty stipulate whether an allowed unsatisfactory mark for this programme unit is permitted.

Academic context

This offer is part of the following study plans:
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: French-Spanish (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Dutch-Spanish (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: Spanish-Italian (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: German-Spanish (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: English-Spanish (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Nederlands-Frans (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Nederlands-Engels (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Nederlands-Duits (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Nederlands-Spaans (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Frans-Engels (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Frans-Duits (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Frans-Spaans (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Engels-Duits (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Engels-Spaans (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Duits-Spaans (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: Dutch-Spanish
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: English-Spanish
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: German-Spanish
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: French-Spanish
Bachelor of Linguistics and LiteraryStudies: Italian-Spanish
Bridging Programme Master of Arts in Linguistics and Literary Studies: Default track (only offered in Dutch)
Bridging Programme Master of Arts in Journalism: Traject na vooropleiding professionele bachelor in de journalistiek (only offered in Dutch)
Bridging Programme Master of Arts in Journalism: Traject na vooropleiding professionele bachelor communicatiemanagement of professionele bachelor secundair onderwijs of professionele bachelor logopedie en audiologie of professionele bachelor sociaal werk (only offered in Dutch)
Bridging Programme Master of Arts in Interpreting: Trajectory after non-linguistic bachelor programme (only offered in Dutch)
Bridging Programme Master of Arts in Interpreting: Traject na vooropleiding prof. bachelor communicatiemanagement of prof. bachelor office management of prof. bachelor secundair onderwijs met twee vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft. (only offered in Dutch)
Bridging Programme Master of Teaching in Languages: Standaard traject (only offered in Dutch)
Preparatory Programme Master of Arts in Journalism: Trajectory of 57 credits, following an academic bachelor other then those with direct access to the master-program. (only offered in Dutch)
Preparatory Programme Master of Arts in Interpreting: Trajectory after an academic bachelor programme (only offered in Dutch)
Preparatory Programme Master of Arts in Interpreting: Trajectory after a non-linguistic master programme (only offered in Dutch)