6 ECTS credits
180 u studietijd
Aanbieding 1 met studiegidsnummer 1023603BNR voor alle studenten in het 1e en 2e semester met een verdiepend bachelor niveau.
Eindpunt van de praktische inleiding tot het Italiaans. Ook op dit niveau wordt tegelijk aandacht geschonken aan woordenschat, grammatica en communicatieve aspecten. Het leerproces wordt ingeleid door de studie van teksten en audiovisueel materiaal. In vergelijking met Lingua italiana II komen, naast breed culturele en maatschappelijke thema’s ook onderwerpen uit de actualiteit, fragmenten van literaire teksten en varianten van het gesproken Italiaans aan bod. De studie van het handboek wordt gaandeweg aangevuld met activiteiten rond door de studenten en de docent aangebrachte authentieke documenten. De grammaticale uitdiepingen hebben hoofdzakelijk betrekking op het gebruik van tijden in de samengestelde zin.
Contenuti
Seguito dell'avviamento alla lingua italiana. Anche questo insegnamento è volto a sviluppare le competenze comunicative dello studente insieme alle sue conoscenze grammaticali e lessicali. L'apprendimento parte dallo studio di testi e materiali audiovisivi. In paragone a Lingua italiana II si studiano anche temi dell’attualità, testi letterari e varianti dell’italiano parlato, oltre a aspetti generici della cultura e la società italiane. Attività incentrate su materiali proposti dal docente e dagli studenti completano gradualmente lo studio del manuale. Gli approfondimenti grammaticali riguardano in particolare l’uso di tempi e modi nella frase complessa.
-
Leerresultaten
De student begrijpt vrij vlot authentieke, teksten en audiovisuele boodschappen die betrekking hebben op de bestudeerde domeinen en onderwerpen. Deze kunnen zowel abstract als concreet en vakspecifiek zijn. De student is tevens in staat op een heldere, gedetailleerde en vrij vlotte manier over deze documenten te communiceren over deze documenten. Zij/jij gebruikt hierbij courante uitdrukkingen en een aangepaste woordenschat. Tevens hanteert zij/hij de geziene grammatica zonder storende fouten in uiteenlopende contexten.
Taalbeheersingsniveau Italiaans: B2 (European Language Portfolio, Raad van Europa) voor de mondelinge taalvaardigheid/C1 voor de lees-, schrijf- en luistervaardigheid.
Obiettivi didattici
Lo studente capisce senza troppa fatica testi messaggi audiovisivi autentici in relazione ai campi semantici e agli argomenti studiati, i quali possono essere sia di carattere astratto, sia di carattere concreto e specialistico. Inoltre è in grado comunicare su questi documenti in modo chiaro e preciso. Sa eseguire questi compiti con una certa disinvoltura, adoperando espressioni frequentemente usate e un lessico adatto. In aggiunta applica la grammatica studiata in contesti diversi e senza fare errori gravi.
Livello di padronanza: B2 del quadro comune europeo per la conoscenza delle lingue per la competenza 'parlare'/C1 per le competenze 'scrivere', 'ascoltare' e 'leggere'.
De beoordeling bestaat uit volgende opdrachtcategorieën:
Examen Mondeling bepaalt 50% van het eindcijfer
Examen Schriftelijk bepaalt 50% van het eindcijfer
Binnen de categorie Examen Mondeling dient men volgende opdrachten af te werken:
Binnen de categorie Examen Schriftelijk dient men volgende opdrachten af te werken:
Beoordelingsinformatie:
Schriftelijk examen (40%): deze component test de lees- luister- en schrijfvaardigheid van de student, alsook de beheersing van de grammatica.
Mondeling examen (30%): deze component test de spreekvaardigheid van de student.
Permanente evaluatie (30%): deze component bestaat uit een reeks tussentijdse tests rond woordenschat (15%) en een zelfstandig uit te voeren project rond de Italiaanse actualiteit (15%). Een score van minstens 18/30 voor deze onderdelen geeft recht op een vrijstelling tijdens een eventuele tweede zittijd.
Tweede zittijd
Idem als de eerste zittijd, met dit verschil dat studenten die geen vrijstelling behalen voor de woordenschat (15%) en zelfstandig werk (15%) het equivalent van deze proeven afleggen samen met respectievelijk het schriftelijk en het mondelinge examen.
Sistema di valutazione
Prima sessione di esami
Esame scritto (40%): in questa componente vengono valutate le competenze di lettura, di ascolto e di redazione dello studente, come pure le conoscenze grammaticali.
Esame orale (30%): in questa componente sono valutate le competenze di espressione orale dello studente.
Valutazione continua (30%): la conoscenza del lessico di base è valutata tramite una serie di prove consecutive (15%). È anche previsto un compito individuale sull’ attualità italiana (15%). L'ottenimento di una media di minimo 18/30 per queste prove dà diritto a un'esenzione dalla componente corrispondente nell'eventualità di un esame di riparazione nel mese di agosto-settembre.
Seconda sessione di esami
Il sistema di valutazione è identico a quello adoperato durante la prima sessione, all'infuori della componente lessicale (15%) e il compito individuale (15%), che sono integrati rispettivamente nell'esame scritto e orale.
Deze aanbieding maakt deel uit van de volgende studieplannen:
Bachelor in de wijsbegeerte en de moraalwetenschappen: Standaard traject
Bachelor in de taal- en letterkunde: Duits-Frans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Frans-Italiaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Frans-Spaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Engels
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Frans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Italiaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Spaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Nederlands-Duits
Bachelor in de taal- en letterkunde: Spaans-Italiaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Italiaans-Duits
Bachelor in de taal- en letterkunde: Duits-Spaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Duits
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Frans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Italiaans
Bachelor in de taal- en letterkunde: Engels-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Frans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Engels
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Nederlands-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Engels
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Frans-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Engels-Duits
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Engels-Spaans
Bachelor in de toegepaste taalkunde: Duits-Spaans
Voorbereidingsprogramma Master of Arts in de taal- en letterkunde: één taal