Faculteit Letteren en Wijsbegeerte
Inschrijven voor dit studieplan is mogelijk indien u een van de onderstaande diploma's heeft behaald:
Professional Bachelor's programme communicatiemanagement
Professional Bachelor's programme office management
Professional Bachelor's programme onderwijs: secundair onderwijs
Schakelprogramma Master of Arts in het vertalen: 1 taal
1) Communicatieve vaardigheden Nederlands - verplicht pakket
2) Taalspecifieke vaardigheden : Taalkeuze – verplicht keuzepakket
3) Vakspecifieke onderdelen - verplicht pakket
In het masterprogramma tolken van de VUB is een perfecte beheersing van het Nederlands een absolute vereiste. In deze module leer op je basis van diverse oefeningen hoe je samenhangende teksten kan schrijven in verschillende registers of de kwaliteit van teksten kan beoordelen en verbeteren.
Uit de hieronder genoemde cursussen, moet voor ten minste 15 ECTS credits worden geselecteerd.
3ECTS credits - Nederlands: communicatieve vaardigheden II |
6ECTS credits - Nederlands: communicatieve vaardigheden I |
6ECTS credits - Nederlands: genre- en registerkenmerken |
In deze module wordt dieper ingegaan op verschillende aspecten van de gekozen taal.
Zo wordt aan de hand van bestaande vertalingen onderzocht wat vertalen eigenlijk is.
Vraagstukken m.b.t. cultuur en interculturele communicatie worden behandeld.
De student scherpt de vaardigheden aan die nodig zijn om doeltreffend in de vreemde taal, in een waaier van communicatieve contexten.
Tenslotte leert de student ook om zich schriftelijk uit te drukken in een academisch register.
De student kiest één van onderstaande talen.
Vertalen: Frans
Vertalen: Frans
Uit de hieronder genoemde cursussen, moet voor ten minste 12 ECTS credits worden geselecteerd.
6ECTS credits - Français: Langue et culture |
3ECTS credits - Taal- en vertaalpraktijk Frans-Nederlands III |
3ECTS credits - Inleiding tot het tolken Frans-Nederlands |
Vertalen: Engels
Vertalen: Engels
Uit de hieronder genoemde cursussen, moet voor ten minste 12 ECTS credits worden geselecteerd.
6ECTS credits - English: Language and culture |
3ECTS credits - Taal- en vertaalpraktijk Engels-Nederlands III |
3ECTS credits - Inleiding tot het tolken Engels-Nederlands |
Vertalen: Duits
Vertalen: Duits
Uit de hieronder genoemde cursussen, moet voor ten minste 12 ECTS credits worden geselecteerd.
6ECTS credits - Deutsche Sprache: Sprache und Kultur |
3ECTS credits - Taal- en vertaalpraktijk Duits-Nederlands III |
3ECTS credits - Inleiding tot het tolken Duits-Nederlands |
Vertalen: Spaans
Vertalen: Spaans
Uit de hieronder genoemde cursussen, moet voor ten minste 12 ECTS credits worden geselecteerd.
6ECTS credits - Lengua española: lengua y cultura |
3ECTS credits - Taal- en vertaalpraktijk Spaans-Nederlands III |
3ECTS credits - Inleiding tot het tolken Spaans-Nederlands |
In deze module komen diverse aspecten van het vertalen en van de vertaalwetenschap aan bod. Het vak 'Inleiding tot de toegepaste taalkunde' biedt een overzicht van disciplines waarin taal wordt bestudeerd in relatie tot maatschappelijke uitdagingen of problemen (bv. communicatie in een meertalige samenleving). In het vak 'Inleiding tot de vertaalkunde' worden theoretische concepten van het vertalen besproken en in het vak 'Terminologie' verwerf je inzichten over de studie van gespecialiseerde woordenschat van verschillende domeinen in meertalige contexten. Naast de academische vakken leer je in het vak 'Computerondersteunend vertalen' hoe je met behulp van terminologie- en vertaalondersteunende tools gespecialiseerde vertaalprojecten efficiënt kan uitvoeren.
Het betreft een verplicht pakket waarbinnen 21 studiepunten verplicht afgewerkt dienen te worden.
Uit de hieronder genoemde cursussen, moet voor ten minste 21 ECTS credits worden geselecteerd.