Faculteit Letteren en Wijsbegeerte
Inschrijven voor dit studieplan is enkel mogelijk op dossier.
Het voorbereidingsprogramma Vertalen - Traject na vooropleiding ac. bachelor taal- en letterkunde met één vreemde talen in het studiepakket identiek aan de talen waarvoor men zich inschrijft.
1) Specifieke vaardigheden : Taalkeuze – verplicht keuzepakket
2) Algemene studiedelen - verplicht pakket
3) Communicatieve Vaardigheden Nederlands - verplicht pakket
1) Module I Communicatieve vaardigheden Nederlands- verplicht pakket
2) Module II Taalspecifieke onderdelen – verplicht keuzepakket
3) Module III Vakspecifieke onderdelen – verplicht pakket- verplicht keuzepakket
In het masterprogramma tolken van de VUB is een perfecte beheersing van het Nederlands een absolute vereiste. In deze module leer op je basis van diverse oefeningen hoe je samenhangende teksten kan schrijven in verschillende registers of de kwaliteit van teksten kan beoordelen en verbeteren.
Uit de hieronder genoemde cursussen, moet voor ten minste 15 ECTS credits worden geselecteerd.
3ECTS credits - Nederlands: communicatieve vaardigheden II |
6ECTS credits - Nederlands: communicatieve vaardigheden I |
6ECTS credits - Nederlands: genre- en registerkenmerken |
De student kiest één van onderstaande talen.
Vertalen: Frans
Vertalen: Frans
Uit de hieronder genoemde cursussen, moet voor ten minste 18 ECTS credits worden geselecteerd.
Vertalen: Engels
Vertalen: Engels
Uit de hieronder genoemde cursussen, moet voor ten minste 18 ECTS credits worden geselecteerd.
Vertalen: Duits
Vertalen: Duits
Uit de hieronder genoemde cursussen, moet voor ten minste 18 ECTS credits worden geselecteerd.
Vertalen Spaans
Vertalen Spaans
Uit de hieronder genoemde cursussen, moet voor ten minste 18 ECTS credits worden geselecteerd.
In deze module komen diverse aspecten van het vertalen en van de vertaalwetenschap aan bod. Het vak 'Inleiding tot de toegepaste taalkunde' biedt een overzicht van disciplines waarin taal wordt bestudeerd in relatie tot maatschappelijke uitdagingen of problemen (bv. communicatie in een meertalige samenleving). In het vak 'Inleiding tot de vertaalkunde' worden theoretische concepten van het vertalen besproken en in het vak 'Terminologie' verwerf je inzichten over de studie van gespecialiseerde woordenschat van verschillende domeinen in meertalige contexten. Naast de academische vakken leer je in het vak 'Computerondersteunend vertalen' hoe je met behulp van terminologie- en vertaalondersteunende tools gespecialiseerde vertaalprojecten efficiënt kan uitvoeren.
Het betreft een verplicht pakket waarbinnen 15 studiepunten verplicht afgewerkt dienen te worden.
Uit de hieronder genoemde cursussen, moet voor ten minste 15 ECTS credits worden geselecteerd.
6ECTS credits - Meertalige en interculturele communicatie |
3ECTS credits - Inleiding tot de Vertaalkunde |
3ECTS credits - Terminologie |
3ECTS credits - Technologie in de taalindustrie |