6 ECTS credits
150 h study time
Offer 1 with catalog number 1023279ANR for all students in the 2nd semester at a (A) Bachelor - preliminary level.
In this course we will translate from English into Dutch (so-called 'interlingual translation'), as well as paraphrase and summarize English texts (so-called 'intralingual translation'). We will use a wide range of source utterances and source texts for this purpose, varying in terms of length, medium, topic, genre, context, and communicative goals. The exercises will also serve to consolidate your knowledge of English and Dutch grammar by comparing Dutch and English sentence structures and tense systems. We will also discuss the specific idiomaticity of the two languages so that literal translations can be avoided.
We will pay attention to both translation product and translation process, reflect on translation challenges (e.g. content, lexical or grammatical pitfalls), as well as identify and motivate our own translation choices and in sample translations. The assignments themselves - individually or in collaboration - will also vary. You will also become acquainted with the technological translation tools available for both the interlingual (DUT-ENG and ENG-DUT) and intralingual writing assignments and learn to use them effectively.
The practical translation classes have the following concrete objectives:
1) supporting both your English language acquisition process and your Dutch language proficiency as regards grammar and vocabulary (words and phrases), as well as the 4 language skills (speaking, listening, writing, reading), with a particular focus on writing;
2) fostering your language awareness by reflecting on the similarities and differences between the two language systems;
3) boosting your writing, translation and intercultural skills by reflecting on the similarities and differences in language use in various settings and to achieve varying communicative goals.
The powerpoint slides of the seminars, your notes and the given feedback on (translation) assignments will form the study materials.
Upon successful completion of the course, students
The final grade is composed based on the following categories:
Written Exam determines 80% of the final mark.
Other Exam determines 20% of the final mark.
Within the Written Exam category, the following assignments need to be completed:
Within the Other Exam category, the following assignments need to be completed:
Evaluation first examination session:
Evaluation second examination session:
100% written exam
This offer is part of the following study plans:
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: English-German (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: English-French (only offered in Dutch)
Bachelor of Linguistics and Literary Studies: English-Spanish (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Nederlands-Frans (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Nederlands-Engels (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Nederlands-Duits (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Nederlands-Spaans (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Frans-Engels (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Frans-Duits (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Frans-Spaans (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Engels-Duits (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Engels-Spaans (only offered in Dutch)
Bachelor of Applied Language Studies: Duits-Spaans (only offered in Dutch)